Geschäftsbedingungen

Anforderungen

Wanneer je bij ons komt rijden word je lid van Duinmanege van Poelenburgh.

Unterrichtsvereinbarung Duinmanege van Poelenburgh


Die Parteien

Duinmanege van Poelenburgh, Duinweg 129, 1871 AH Schoorl, im Folgenden als Lehrer bezeichnet, und der Kunde, wie oben beschrieben; haben miteinander einen Vertrag abgeschlossen, dem die folgenden Bedingungen zugrunde liegen.

Artikel 1: Inhalt der Vereinbarung

Der Unterricht wird dem Klienten durch oder im Namen des Lehrers erteilt. Bei diesem Unterricht geht es um das Erlernen des Reitens vom Lehrer / eigenen Pferd oder um die Verbesserung der Reitfähigkeiten. Die Unterweisung umfasst auch die selbstständige Durchführung der Unterweisung unter Aufsicht des Auftraggebers. Der Unterricht findet in Reithallen oder Außenreitbahnen, auf dem Gelände der Reitschule oder bei Ausritten im Freien statt.

Artikel 2: Dauer

1. Diese Vereinbarung tritt am Tag der Unterzeichnung der Unterrichtsvereinbarung in Kraft und wird für einen Zeitraum von drei Monaten geschlossen (Feb-März-April, Mai-Juni-Juli, Aug-Sep-Okt, Nov-Dez-Jan)

2.Een kwartaalkaart geeft recht op twaalf lessen, waarbij de dertiende les kosteloos wordt aangeboden. een kwartaal kan twaalf, dertien of veertien weken omvatten. Indien binnen een kwartaal meer dan dertien lessen worden gevolgd, worden de bijkomende lessen aangerekend aan het geldende kaarttarief.

3. Der Vertrag kann sowohl vom Auftraggeber als auch vom Dozenten unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von einem Monat zum neuen Quartal gekündigt werden. Die Kündigung durch den Kunden kann nur schriftlich erfolgen. (Email)

4. Zonder voorafgaande opzegging wordt de overeenkomst telkens na ommekomst van de afgesproken duur voor dezelfde periode en tegen dezelfde condities verlengd.

Artikel 3: Pflichten des Dozenten

1. Der Lehrer, der Gruppenunterricht oder Einzelunterricht erteilt, verfügt über ausreichende Kenntnisse, Erfahrungen und Fähigkeiten, um den Kunden verantwortungsvoll zu unterrichten. 2. Der Lehrer sorgt dafür, dass die Sicherheitsvorschriften in seinem Betrieb und beim Unterricht an einem anderen Ort angewendet und eingehalten werden.

Artikel 4: Kundenpflichten und Verhaltensregeln

1. Der Kunde ist verpflichtet, die vom Lehrer festgelegten Sicherheitsvorschriften und Verhaltensregeln einzuhalten. Diese Regeln sind in den Vorschriften des Lehrers enthalten. Der Kunde ist auch dafür verantwortlich, dass seine Familienangehörigen und Besucher diese Vorschriften einhalten.

2. Der Lehrer hat den Kunden bei Vertragsschluss auf die Allgemeinen Geschäftsbedingungen hingewiesen; auf dieser Website zu lesen.

3. Der Lehrkraft ist es gestattet, die vorgenannten Regelungen zwischenzeitlich zu ändern. Änderungen werden dem Kunden stets schriftlich (per E-Mail) mitgeteilt.

Artikel 5: Versicherung

Der Lehrer hat eine gültige Betriebshaftpflichtversicherung. Diese Betriebshaftpflichtversicherung deckt Schäden ab, die in direktem Zusammenhang mit dem Unterrichtsvertrag stehen. Diese Versicherung ist jedoch kein Ersatz für eine individuelle Krankenversicherung.

Artikel 6: Studiengebühren und Bezahlung

1. Voor de instructie is een prijs overeengekomen zoals op de andere zijde van dit contract is vermeld. De lesgever is gerechtigd om jaarlijks – zonder een nieuwe lesovereenkomst aan te gaan – de lesprijzen aan te passen conform  artikel 5 van de algemene voorwaarden.

2. Die Zahlung der Studiengebühr erfolgt im Voraus an die Lehrkraft und spätestens vor Beginn des Zeitraums, für den die Studiengebühr geschuldet ist, durch Überweisung auf eine von der Lehrkraft anzugebende IBAN-Nummer oder durch Barzahlung an den Lehrer oder per Lastschrift pro Monat.

3. Door de klant afgezegde lessen die uiterlijk 24 uur voor aanvang van de les zijn afgezegd, kunnen in overleg met de lesgever binnen het lopende kwartaal worden ingehaald. Indien door calamiteiten de les niet 24 uur van te voren afgemeld wordt kan deze, indien plaats,  binnen een week ingehaald worden.

4. Wanneer lessen geen doorgang kunnen vinden om wat voor reden dan ook door bijvoorbeeld, doch niet uitsluitend, een epidemie welke gezondheidsrisico’s voor de paarden van de manege met zich meebrengt, is restitutie van de lopende leskaart niet mogelijk en blijft de klant betaling van de lessen verschuldigd, gedurende de in artikel 2.1 overeengekomen periode. De lesgever is te allen tijde bevoegd om te bepalen of lessen doorgaan kunnen vinden.

Artikel 7: Haftung

1. Der Lehrer ist nicht verpflichtet, für indirekte Schäden, einschließlich Folgeschäden, entgangenem Gewinn, entgangenen Einsparungen und Schäden durch Betriebsunterbrechung, Ersatz zu leisten.

2. Der Lehrer haftet gegenüber dem Kunden nicht für Schäden, die dadurch entstehen, dass der Kunde die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet oder Anweisungen und Anweisungen des Lehrers oder im Namen des Lehrers nicht beachtet.

3. Der Lehrer haftet nur für unmittelbare Schäden, die dem Kunden entstehen, wenn nachgewiesen werden kann, dass dieser Schaden durch Handlungen des Lehrers oder seines Untergebenen entstanden ist, die der vom Kunden im Geschäftsverkehr gebotenen Sorgfalt zuwiderlaufen. Lehrer sollte berücksichtigt werden. Oder ist das Ergebnis von Vorsatz oder vorsätzlicher Leichtsinnigkeit seitens des Lehrers und seines Untergebenen.

4. De aansprakelijkheid van de lesgever voor directe kosten en schade, is te allen tijde beperkt tot het bedrag waarvoor de lesgever zich redelijkerwijs kan verzekeren en waarvoor daadwerkelijk dekking kan worden verleend. Dit bedrag bedraagt maximaal € 2.500,000,– per gebeurtenis en maximaal € 5.000,000,– per verzekeringsjaar.

5. Dieser Betrag reduziert sich um den Betrag, der von der Kollektiv-Unfallversicherung mit beschränkter Deckungssumme und Leistung, die mit dem Besitz der Mitgliedschaft in Verbindung mit dem Reiterpass des Kunden verbunden ist, ausbezahlt wird.

Artikel 8: Risikoakzeptanz

1. Der Kunde kennt und akzeptiert das mit dem Reiten und Umgang mit Pferden im weitesten Sinne verbundene Risiko, das sich aus der eigenen Energie des Tieres und der damit verbundenen Unberechenbarkeit ergibt und welches Risiko sich vor, während und nach der Einweisung manifestieren kann .

2. Der Kunde, der an Reitunterricht, Ausritten, Reitcamps und/oder anderen organisierten Aktivitäten oder Ausritten, Führungen, Zügen, Sätteln und Absatteln, Pflegen und/oder auf dem Gelände und/oder an Aufenthalten in den Stallungen des teilnimmt Der Lehrer im weitesten Sinne des Wortes erklärt, dass er sich des unberechenbaren Verhaltens von Pferden ausdrücklich bewusst ist. Entsteht für ihn/ihr ein Schaden aus dem unvorhersehbaren Verhalten eines Pferdes, so geht dieses Risiko (teilweise) zu Lasten des Kunden. Mit Ausnahme des Schadens gemäß Artikel 5, der unter diese Unterrichtsvereinbarung fällt, ist der Lehrer jederzeit nur verpflichtet, den direkten Schaden bis zu dem Betrag zu ersetzen, für den er sich angemessen gegen solche schadenverursachenden Ereignisse versichern kann und für den Deckung ist tatsächlich gegeben.

Artikel 9: Minderheit, Zustimmung der Eltern/Erziehungsberechtigten

Die Unterzeichnenden stimmen den Bestimmungen dieser Vereinbarung zu, da der Abschluss dieser Vereinbarung aufgrund der Minderjährigkeit des Kunden der Zustimmung der Eltern oder gesetzlichen Vertreter bedarf.

Zur Genehmigung und gesehen

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Duinmanege van Poelenburgh gelten für alle Rechtsbeziehungen, die der Lehrer im Rahmen seines Unternehmens eingeht. Mit Unterzeichnung dieser Vereinbarung erklärt der Kunde, dass er die geltenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Kenntnis genommen und erhalten hat und den Geltungsbereich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen und insbesondere die damit verbundenen (Haftungs-)Risiken kennt Allgemeine Geschäftsbedingungen.

Geschäftsbedingungen:

Auf dieser Seite finden Sie sowohl die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Duinmanege van Poelenburgh als auch die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Manege en Ruiterbond (M&RB;). Wenn Sie Fragen haben, können Sie jederzeit eine E-Mail senden oder anrufen!

Geschäftsbedingungen Duinmanege van Poelenburgh.

Artikel 1.

  1.  Die Mitgliedschaft ist streng personengebunden, Beiträge und Fahrten sind daher nicht übertragbar.
  2.  Die Mitgliedszahlung muss vor dem 1. März des laufenden Jahres erfolgen.
  3.  De overeenkomst kan zowel door de klant als door de lesgever worden opgezegd, met in achtneming van één maand. Opzegging  door de klant kan uitsluitend schriftelijk geschieden.
  4.  Bei vorzeitiger Beendigung der Mitgliedschaft im laufenden Jahr ist keine Beitragsrückerstattung möglich.

Artikel 2.

  1. Der Reiter fährt auf eigene Gefahr. Duinmanege van Poelenburgh und Mitarbeiter können nicht haftbar gemacht werden, wenn Personen-, Tier- oder Sachschäden entstehen; Sie können auch nicht für den Verlust oder Diebstahl von Eigentum haftbar gemacht werden.
  2. Duinmanege van Poelenburgh und Mitarbeiter werden von Ansprüchen Dritter freigestellt.
  3. Wer sich für den Reitsport entscheidet, entscheidet sich auch für die damit verbundenen Risiken. Für die Folgen haften wir nicht; Der Umgang mit Pferden und Ponys erfolgt daher auf eigene Gefahr.
  4. Den Anweisungen der Mitarbeiter ist jederzeit Folge zu leisten.

Artikel 3.

  1. Der Reiter muss eine halbe Stunde vor Reitbeginn anwesend sein.
  2. Gruppenfahrten müssen 24 Stunden im Voraus abgesagt werden. Die Stornierung von Privatunterricht und Ausritten im Freien muss 48 Stunden im Voraus erfolgen.
  3. De standaard lessenkaart is 3 maanden geldig en bestaat uit 12 lessen(+ 1 gratis les). De rittenkaarten dienen vooruit betaald te worden. Dit kan via automatische incasso.
  4. Zu spät abgesagte Fahrten werden in Rechnung gestellt.
  5. In geval van ziekte mag een te laat afgezegde les ingehaald worden. Een afspraak moet op eigen initiatief gemaakt worden, binnen een week na de te laat afgezegde les.
  6. Lessen die ingehaald worden, kunnen niet worden afgezegd.
  7. Das Fahren wird während aller Schulferien fortgesetzt.

Artikel 4.

  1. Das Tragen einer Sicherheitskappe (mit CE-Kennzeichnung und EN 1384-Zeichen) ist für jeden Fahrer verpflichtend.
  2. Reiter müssen (Reit-)Stiefel oder festes Schuhwerk mit glatter durchgehender Sohle, Absatz und glattem Abschluss (Reitstiefeletten) in Kombination mit Chaps tragen.

Wijzigingen in de algemene voorwaarden, huisregels etc. worden kenbaar gemaakt middels het publicatiebord en / of  de nieuwsbrief.

Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Manege en Ruiterbond (M&RB;). Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden von der M&RB genehmigt; bei der Handelskammer unter der Nummer 40409205 zugunsten ihrer Mitglieder hinterlegt.

ALLGEMEINES

Definitionen

Artikel 1

Benutzer
Das Mitglied der M&RB;, das diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen bei Abschluss von Rechtsbeziehungen für anwendbar erklärt.

Stornierung
Die schriftliche Mitteilung des Kunden an den Nutzer, dass eine oder mehrere vereinbarte Leistungen nicht oder nur teilweise in Anspruch genommen werden; oder
Die schriftliche Mitteilung des Nutzers an den Kunden, dass eine oder mehrere vereinbarte Leistungen nicht oder nur teilweise erbracht werden.

M&RB;
Reitschule und Reiterverein. Der Verband sowie die ihm unterstellten Sektionen haben das Ziel, die Interessen und die Qualität seiner angeschlossenen Mitglieder zu fördern. Diese Mitglieder sind beruflich in der Pferdebranche tätig. Die Mitglieder des M&RB; ihre Geschäfte in Übereinstimmung mit den Vorschriften und Anforderungen der M&RB führen; an seine Mitglieder.

Kunde
Natürliche oder juristische Person, mit der der Nutzer einen Vertrag abschließt.

Pferd
Pferd oder Pony, auf das sich eine Vereinbarung bezieht.

Vorschriften
Hausordnung und Verhaltensregeln, die zur Information an gut sichtbarer Stelle ausgehängt werden.

Reservierungswert
Bei kurzfristigen Vereinbarungen die Gesamtumsatzerwartung, bestehend aus dem vereinbarten Preis;
Bei Verträgen auf unbestimmte Zeit einmalig der vereinbarte Monatsbetrag.

Anwendbarkeit

Artikel 2

Dies sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen, wie sie von der M&RB; zum Wohle seiner Mitglieder. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge, die der Nutzer im Rahmen seines Unternehmens abschließt, vorbehaltlich Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen, die vom Nutzer ausdrücklich schriftlich bestätigt werden müssen.

bieten

Artikel 3

  1. Een aanbod tot het aangaan van een overeenkomst wordt door de gebruiker schriftelijk uitgebracht en gaat vergezeld van een exemplaar van deze algemene  voorwaarden.
  2. Ein Angebot ist datiert und gilt für 2 Monate.
  3. Ein Angebot enthält eine vollständige und genaue Beschreibung der zu erbringenden Leistung sowie eine Angabe des Preises und der Stornierungsmöglichkeiten des Kunden.
  4. Ein Angebot gibt die Fälligkeit und die Zahlungsweise an
  5. Beginn, Dauer und Inhalt von Verträgen

Artikel 4

  1. Ein Vertrag kommt in dem Moment zustande, in dem das vom Kunden unterschriebene Angebot vom Benutzer zurückgesendet wurde.
  2. Verträge werden grundsätzlich auf unbestimmte Zeit abgeschlossen, es sei denn, der Vertrag ist von Natur aus befristet.

Preis und Preisänderung

Artikel 5

  1. Der Benutzer verwendet Preise, die von den Diensten abhängen, die der Kunde vom Benutzer erhalten möchte. Der Preis wird bei Vertragsabschluss festgelegt.
  2. Bei Verträgen auf unbestimmte Zeit hat der Nutzer das Recht, den Preis einmal jährlich zu erhöhen. Diese Erhöhung wird dem Kunden zwei Monate vor Inkrafttreten der Preiserhöhung schriftlich bekannt gegeben. Ist der Kunde mit der Preiserhöhung nicht einverstanden, hat der Kunde das Recht, den Vertrag unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von mindestens einem Monat zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Preiserhöhung schriftlich zu kündigen.
  3. Änderungen des Mehrwertsteuersatzes werden jederzeit an den Kunden weitergegeben.

Zahlung und Anzahlung

Artikel 6

  1. Die Zahlung erfolgt in bar oder per Lastschrift.
  2. Als betaling in termijnen is overeengekomen,  dan betaalt de klant volgens de termijnen en bedragen zoals deze in de overeenkomst zijn vastgesteld.
  3. Der Nutzer kann jederzeit verlangen, dass der Kunde beim Nutzer eine Anzahlung in Höhe von maximal dem Reservierungswert bei kurzfristigen Verträgen bzw. einem Monatspreis bei Verträgen auf unbestimmte Zeit hinterlegt. Erhaltene Sicherheitsleistungen werden ordnungsgemäß verwaltet und dienen ausschließlich der Sicherheit des Nutzers.
  4. Der Benutzer kann von der Kaution alles zurückfordern, was der Kunde ihm aus welchem Grund auch immer schuldet. Der Überschuss ist bei Vertragsende vom Nutzer unverzüglich an den Kunden zurückzuzahlen.

Abwesenheits- und Inkassokosten

Artikel 7

  1. Der Kunde gerät von Rechts wegen in Verzug, allein durch die Nichtzahlung zu dem im Vertrag angegebenen Fälligkeitsdatum.
  2. Der Kunde schuldet ohne weitere Mahnung oder Inverzugsetzung gesetzliche Verzugszinsen ab dem Ablauf des in Absatz 1 genannten Fälligkeitsdatums bis zum Datum der vollständigen Zahlung. All dies unbeschadet der weitergehenden Rechte, die der Nutzer hat.
  3. Alle Kosten, die durch gerichtliche oder außergerichtliche Erfüllungsansprüche entstehen, gehen zu Lasten des Kunden. Die außergerichtlichen Kosten für Geldforderungen werden auf mindestens 15% des zu fordernden Betrags festgesetzt, mindestens aber € 125,=.

Nichterfüllungsvereinbarung und Pfandrechte

Artikel 8

  1. Wenn eine der Parteien eine Verpflichtung aus dem Vertrag nicht erfüllt, hat die andere Partei das Recht, die Erfüllung der entsprechenden Verpflichtung auszusetzen. Bei teilweiser oder nicht ordnungsgemäßer Erfüllung ist eine Aussetzung nur zulässig, soweit der Mangel dies rechtfertigt.
  2. Dem Verwender steht ein Zurückbehaltungsrecht (Zurückbehaltungsrecht) zu, wenn der Kunde eine fällige Verpflichtung nicht erfüllt, es sei denn, das Versäumnis rechtfertigt diese Zurückbehaltung nicht.
  3. In het geval een klant langer dan drie maanden in verzuim is, dan heeft de gebruiker het recht om  – na verkrijging van een executoriale titel –  het paard van de klant te verkopen en de opbrengst daarvan te verrekenen met hetgeen de klant alsdan verschuldigd is. Daarbij wordt het bepaalde in artikel 6 (sub 3 en 4) ten aanzien van een eventuele waarborgsom in acht genomen.
  4. Der Verwender wird den Kunden spätestens einen Monat vor dem beabsichtigten Verkaufstermin schriftlich über die Verkaufsabsicht informieren.

Auflösungsvertrag

Artikel 9

  1. De gebruiker kan – met inachtneming van een opzegtermijn van één maand – een overeenkomst  voor onbepaalde  tijd  schriftelijk opzeggen wanneer zich een van de volgende situaties voordoet, namelijk:       –    de gebruiker wegens herstructurering van zijn/haar bedrijf, de verhuurde ruimte zelf nodig heeft;
  • der Nutzer aufgrund behördlicher Maßnahmen gezwungen ist, die Nutzung der angemieteten Flächen zu beenden
  • der Benutzer beendet sein Geschäft;
  • om andere redenen voortzetting van de overeenkomst bij afweging van wederzijdse belangen redelijkerwijs niet  van de gebruiker kan worden gevergd.

2. Aanvullend op hetgeen daarover in een overeenkomst is bepaald, kan de gebruiker iedere overeenkomst met onmiddellijke ingang per
per Einschreiben kündigen, wenn:

  • der Kunde, seine Familienangehörigen oder seine Besucher trotz vorheriger mündlicher und/oder schriftlicher Abmahnung den Nutzer oder Mitkunden weiterhin derart belästigen, dass die gute Atmosphäre und/oder der gute Name des Unternehmens des Nutzers in der Meinung sind des Benutzers ernsthaft beeinträchtigt werden;
  • de klant, zijn gezinsleden of zijn bezoekers de verplichtingen uit de overeenkomst, de algemene  voorwaarden of het reglement ondanks voorafgaande waarschuwing niet of niet behoorlijk naleven en wel in zodanige mate dat naar de maatstaven van redelijkheid en billijkheid, van de gebruiker niet kan worden gevergd dat de overeenkomst wordt voortgezet;
  • indien zich situaties voordoen waarbij de veiligheid respectievelijk de gezondheid van andere paarden en/of het  paard van de klant, dan wel van mensen in gevaar komt. Met dien verstande, dat in geval van acuut, ernstig besmettingsgevaar, de overeenkomst niet eindigt, maar het paard tijdelijk in een quarantainebox geplaatst wordt,  dan wel zodanig gestald, dat de kans op besmetting voor de overige paarden zoveel mogelijk wordt beperkt.

3. De klant blijft gehouden de  overeengekomen prijs over de reeds ingegane periode te betalen.

Spielraum

Artikel 10

Nach Vertragsende muss der Kunde das Unternehmen des Nutzers verlassen und sein gesamtes Eigentum mitnehmen. Der Kunde haftet für die von ihm verursachten Schäden, die bei der Räumung entstehen und ihm zuzurechnen sind.

Stornierung durch den Kunden

Artikel 11

  1. Der Kunde ist nicht berechtigt, einen Vertrag zu stornieren, es sei denn, er bietet gleichzeitig unwiderruflich an, die nachstehend festgelegten Beträge zu zahlen. Jede Stornierung gilt als ein solches Angebot. Ein solches Angebot gilt als angenommen, wenn der Nutzer dem Angebot nicht unverzüglich widerspricht. Die Stornierung muss schriftlich erfolgen und datiert sein. Aus einer mündlichen Stornierung kann der Kunde keine Rechte herleiten.
  2. Bei Nichterscheinen zum vereinbarten Termin ist der Kunde in jedem Fall zur Zahlung des Reservierungswertes verpflichtet.
  3. Werden nicht alle vereinbarten Leistungen storniert, gelten die nachfolgenden Bestimmungen anteilig für die stornierten Leistungen.
  4. Beträge, die der Nutzer Dritten im Hinblick auf den gekündigten Vertrag zum Zeitpunkt der Kündigung bereits geschuldet hat, hat der Kunde dem Nutzer jederzeit vollständig zu erstatten, es sei denn, der Nutzer hat durch die Erfüllung der entsprechenden Verpflichtungen unangemessen gehandelt . Die entsprechenden Beträge werden vom Reservierungswert abgezogen, auf den in den folgenden Bestimmungen Bezug genommen wird.
  5. Wenn eine Reservierung vorgenommen wurde, die sich auf die vom Nutzer bereitzustellende Unterkunft bezieht, gilt Folgendes für die Stornierung dieser Reservierung:
  • im Falle einer Stornierung mehr als 1 Monat vor Vertragsbeginn ist der Kunde nicht verpflichtet, dem Nutzer irgendwelche Beträge zu zahlen;
  • im Falle einer Stornierung mehr als 14 Tage, aber nicht mehr als einen Monat vor Vertragsbeginn, ist der Kunde verpflichtet, 15% den Reservierungswert an den Benutzer zu zahlen;
  • im Falle einer Stornierung mehr als 7 Tage, aber nicht mehr als 14 Tage vor Vertragsbeginn, ist der Kunde verpflichtet, 35% den Reservierungswert an den Benutzer zu zahlen;
  • im Falle einer Stornierung mehr als 3 Tage, aber nicht mehr als 7 Tage vor Vertragsbeginn, ist der Kunde verpflichtet, 60% den Reservierungswert an den Benutzer zu zahlen;
  • bij annulering meer dan 24 uur, maar niet meer dan drie dagen voor de ingangsdatum van de  overeenkomst is de klant gehouden 85% van de reserveringswaarde aan de gebruiker te betalen;
  • Im Falle einer Stornierung 24 Stunden oder weniger vor Vertragsbeginn ist der Kunde verpflichtet, 100% des Reservierungswerts an den Benutzer zu zahlen.

Kündigung durch den Nutzer

Artikel 12

  1. Jede Vereinbarung in Bezug auf eine Gruppenaktivität wird vom Benutzer unter dem Vorbehalt ausreichender Teilnahme und ausreichender Kapazität abgeschlossen.
  2. Ohne ausreichende Teilnahme oder ohne ausreichende Kapazität hat der Benutzer das Recht, eine Vereinbarung über eine Gruppenaktivität zu kündigen, ohne zu einer Entschädigung verpflichtet zu sein.
  3. De gebruiker heeft het recht om – zonder tot betaling van enige vergoeding gehouden te zijn –  een overeenkomst te annuleren, indien er voldoende aanwijzingen bestaan dat het gebruik door de klant van de rechten voortvloeiende uit de overeenkomst een zodanig ander karakter heeft, dan verwacht mocht worden op grond van aankondiging door de klant of op grond van de hoedanigheid van die klant, dat de gebruiker de overeenkomst niet gesloten zou hebben indien zij van het werkelijke karakter van dit gebruik op de hoogte was geweest. Maakt de gebruiker van deze bevoegdheid gebruik nadat de overeenkomst is ingegaan, dan is de klant gehouden tot betaling van de tot dat tijdstip genoten prestaties, doch vervalt zijn betalingsverplichting voor het overige. De vergoeding voor de genoten prestaties wordt in het voorkomende geval naar tijdsevenredigheid berekend.
  4. Der Nutzer ist berechtigt, anstelle der Ausübung seiner Befugnis gemäß vorstehendem Absatz 3 weitere Anforderungen an den Kunden im Hinblick auf die Nutzung der Rechte aus dem Vertrag zu stellen. Liegen hinreichende Anhaltspunkte dafür vor, dass diese Anforderungen nicht erfüllt werden (oder werden), ist der Nutzer dennoch berechtigt, die in Absatz 3 genannte Befugnis auszuüben.

Verhaltensregeln und Vorschriften

Artikel 13

  1. Der Kunde, seine Familienangehörigen und seine Besucher sind verpflichtet, die vom Nutzer aufgestellten Verhaltensregeln einzuhalten. Diese Regeln sind in den Vorschriften des Unternehmens des Benutzers enthalten.
  2. Der Nutzer wird diese Regelungen bei Vertragsschluss übergeben.
  3. Dem Nutzer ist es gestattet, die vorgenannten Verhaltensregeln zwischenzeitlich zu ändern. Änderungen werden dem Kunden stets mitgeteilt.

Haftung Benutzer

Artikel 14

  1. Unter Beachtung der Bestimmungen von Absatz 3 dieses Artikels haftet der Benutzer weder für Diebstahl, Unfälle oder Schäden in seinen Räumlichkeiten noch für Schäden, die sich aus der Verwendung der vom Benutzer angebotenen Produkte ergeben.
  2. Der Nutzer haftet nicht für Schäden, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von Mitarbeitern und Erfüllungsgehilfen des Nutzers beruhen.
  3. Der Nutzer haftet gegenüber dem Kunden nur dann für Schäden, wenn diese Schäden nachweislich durch Handlungen des Nutzers oder im Namen des Nutzers entstanden sind, die in ernsthaftem Widerspruch zu der im Geschäftsbetrieb des Nutzers gebotenen Sorgfalt stehen .
  4. Der Benutzer haftet gegenüber dem Kunden nicht für Schäden, die dadurch entstanden sind, dass der Kunde Sicherheitsvorschriften nicht beachtet oder diesbezügliche Anweisungen des Benutzers oder im Namen des Benutzers nicht befolgt hat.
  5. Der Benutzer haftet nicht für indirekte Kosten und indirekte Schäden, die in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit oder verursacht durch einen Fehler oder Mangel bei der Durchführung der Vereinbarung stehen.
  6. Die Haftung des Benutzers für alle direkten Kosten und Schäden, die in irgendeiner Weise mit einem Fehler oder Mangel bei der Vertragsdurchführung zusammenhängen oder dadurch verursacht werden, ist jederzeit auf den Betrag beschränkt, für den der Benutzer für solche schadensverursachenden Ereignisse verantwortlich ist. versichern können und für die tatsächlich Deckung besteht.

Haftpflicht Kunde und Versicherung

Artikel 15

  1. Der Kunde haftet gegenüber dem Nutzer für Schäden, die durch Handlungen oder Unterlassungen von ihm, seinen Familienmitgliedern und seinen Tieren verursacht werden.
  2. Der Kunde hat sein gesamtes bewegliches Eigentum einschließlich seines Pferdes, das sich im Betrieb des Nutzers aufhält, gegen Feuer, Diebstahl und sonstige Schäden zu versichern. Außerdem muss dieser für sein Pferd, das beim Betrieb des Nutzers bleibt, eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen haben und unterhalten. Diese Haftpflichtversicherung muss das Besitzrisiko des Pferdes versichern, auch wenn das Pferd bei Dritten eingestallt ist.

Unterkunft

Artikel 16

  1. Der Nutzer ist verpflichtet, während der Vertragsdauer – vorbehaltlich besonderer Umstände – dem Kunden eine Unterkunft in betriebsüblicher Qualität zur Verfügung zu stellen.
  2. De gebruiker is tevens gehouden – behoudens bijzondere omstandigheden – de daarbij behorende diensten te  verlenen dan wel de faciliteiten daarbij te verschaffen die binnen zijn bedrijf gebruikelijk zijn.
  3. Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde, ist der Nutzer unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 11 (Stornierung) berechtigt, eine Reservierung eines Kunden als storniert zu betrachten, wenn der Kunde sich dem Nutzer nicht vor 18.00 Uhr am ersten reservierten Tag gemeldet hat.
  4. Der Nutzer ist berechtigt, vom Kunden zu verlangen, eine andere Unterkunft zu zahlen, als gemäß der jeweiligen Vereinbarung zur Verfügung gestellt werden sollte, es sei denn, eine solche Forderung ist als offensichtlich unfair und offensichtlich zu unbequem für den Kunden anzusehen.
  5. De klant heeft in het geval hierboven vermeld onder lid 4 het recht om met onmiddellijke ingang de overeenkomst waarop voormelde wens van de gebruiker betrekking heeft te beëindigen,  onverminderd zijn verplichtingen uit hoofde van andere overeenkomsten. De klant heeft, indien de gebruiker zich uitgaven bespaart door op basis van  het voorgaande andere accommodatie ter beschikking te stellen dan volgens de betreffende overeenkomst ter beschikking gesteld zou moeten worden, recht op het bedrag van die besparing. Voor het overige zal de gebruiker nimmer tot enige schadevergoeding gehouden zijn.

Pferde

Artikel 17

  1. Pferde werden nur in Absprache mit dem Nutzer platziert. Es ist nicht möglich, ein Tier vor Ort zu verkaufen und ohne vorherige Rücksprache mit dem Nutzer durch ein anderes Pferd zu ersetzen.
  2. Nieuwe paarden dienen steeds te zijn ingeënt volgens de daarvoor geldende regels van de Koninklijke Nederlands Hippische Sportfederatie (KNHS), alsmede tegen rhinopneumonie. Van deze inentingen dient vóór de komst van het betreffende dier een inentingsbewijs aan gebruiker  te worden overgelegd.
  3. Mit Ausnahme von Pferden, die nur für sehr kurze Zeit im Betrieb des Benutzers bleiben, werden alle Pferde gleichzeitig zu festgelegten Zeiten in Absprache mit einem Tierarzt mindestens einmal alle 9 Monate gemäß den in Absatz genannten Vorschriften geimpft 2 oben.
  4. Met uitzondering van de paarden die zeer korte tijd op het bedrijf van de gebruiker verblijven, worden alle paarden op vaste tijden ca. 5 keer per jaar (tegelijkertijd) ontwormd. De kosten hiervan zijn voor de eigenaar van het  betreffende dier en worden afzonderlijk op de nota vermeld.
  5. In besonderen Situationen können nach Ermessen des Nutzers aus gesundheitlichen Gründen Vorkehrungen getroffen werden, um die Einschleppung oder Verbreitung ansteckender Tierseuchen zu verhindern. Diese Maßnahmen werden immer in Absprache mit dem Tierarzt des Benutzers getroffen.

Tierarzt

Artikel 18

  1. Benötigt das Pferd eines Kunden eine tierärztliche Versorgung oder Behandlung, erfolgt dies nach vorheriger Rücksprache mit dem Kunden durch den Tierarzt des Kunden.
  2. In Notsituationen ist der Nutzer selbstständig berechtigt, den Tierarzt des Kunden hinzuzuziehen. Ist dieser nicht erreichbar, ist der Nutzer berechtigt, den Tierarzt des Mietstalls hinzuzuziehen. Ob ein Notfall vorliegt, liegt allein im Ermessen des Nutzers.
  3. Die Kosten für die tierärztliche Versorgung oder Behandlung sind nicht im Preis inbegriffen und werden dem Kunden vom Nutzer gesondert in Rechnung gestellt.

Anhänger und andere (Pferde-)Transportmittel

Artikel 19

  1. Trailers en overige vervoersmiddelen worden uitsluitend gestald  in overleg met de gebruiker en op de plaats die de gebruiker daarvoor aanwijst. Het tijdelijk parkeren van personenauto’s, trailers en overige vervoersmiddelen geschiedt op de daartoe bestemde plaatsen op het bedrijf van de gebruiker.
  2. Der Nutzer hat das Recht, für das bauliche Abstellen von Anhängern und anderen Transportmitteln beim Unternehmen des Nutzers ein Entgelt zu verlangen.
  3. Alle beim Verwender verbleibenden Anhänger und sonstigen Transportmittel des Kunden gehen auf Rechnung und Gefahr des Kunden. Der Kunde hat für eine Versicherung dieser Gegenstände sowie entsprechende Sicherungsmaßnahmen, wie Deichselsperre und dergleichen zu sorgen.

Beschwerden

Artikel 20

  1. Reklamationen über die Durchführung des Vertrags müssen innerhalb von 2 Wochen, nachdem der Kunde die Mängel entdeckt hat oder feststellen konnte, vollständig und klar beschrieben beim Benutzer eingereicht werden.
  2. Eine nicht rechtzeitige Reklamation kann dazu führen, dass der Kunde seine diesbezüglichen Rechte verliert.

Gültigkeit der Allgemeinen Geschäftsbedingungen

Artikel 21

  1. Die Unwirksamkeit einer oder mehrerer Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen berührt die Gültigkeit aller anderen Bestimmungen nicht.
  2. Erscheint eine Bestimmung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen aus irgendeinem Grund unwirksam, so gilt als vereinbart eine wirksame Ersatzbestimmung, die der unwirksamen Bestimmung in Umfang und Umfang möglichst nahe kommt.

Rechtswahl und Gerichtsstand

Artikel 22

o Die Vereinbarungen, auf die diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für anwendbar erklärt wurden, unterliegen niederländischem Recht.
o Für Streitigkeiten ist ausschließlich das niederländische Gericht zuständig.

de_DEGerman